View Single Post
  #8430  
Old 25-08-2011, 11:40 AM
firestork firestork is offline
Samster
 
Join Date: Aug 2011
Posts: 17
Mentioned: 0 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 0 Post(s)
My Reputation: Points: 37 / Power: 0
firestork deserves a Tiger! - He's a Good Guy
Re: Tieng Viet lovers club

Quote:
Originally Posted by lovesprout View Post
In fact, both words are Han Viet

hoan canh = 環境
am anh = 陰影

So in Chinese, we also have the same word. I think the translation should be:

1. Environment/situation
You're absolutely right.
Quote:
2. Shadow
Today, nguoi Viet don't use the meaning "shadow" for "am anh". You can check it with other TV speakers.

Quote:
Originally Posted by Hurricane88 View Post
I started by saying that I am not keen to learn perfect TV because I only want to score pussies ma...why are you an idiot or what...

btw...who are you to us...you can be a clone or unreal...whereas we are real bros and met regularly...

Like what TS said...go and start your own thread la...
Perhaps I chose wrong word that made you misunderstand me, sorry bro. BTW, it's not important now. So I just read cmts and translate for someone from now on.